Německý autor Werner Holzwarth zasadil děj své knihy Můj Jimmy do divoké africké přírody. V knize psané pro vlastního syna popisuje přátelství nosorožce a ptáka klubáka, které nezničí ani smrt jednoho z nich.
„Tohle není knížka o umírání, ale o životě – a k němu umírání bezpochyby patří. Stejně jako smích, radost a štěstí – a také smutek. Smutek na umření. Napsal jsem ji pro svého syna Tima, a to z jednoho důvodu. Abych mu ukázal, že smutek potřebuje svůj čas. Ale také, že potom člověk může být zase šťastný. Že se to smí. Protože to hezké, co jsme prožili, se neztratí,“ píše Holzwarth, kterého proslavila obrázková knížka O krtkovi, který chtěl vědět, kdo se mu vykakal na hlavu.
Příběh určený dětem od 4 let přeložili studenti ze semináře uměleckého překladu z němčiny na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy pod vedením Radka Malého. „Studenti si mohli vyzkoušet na poměrně malé ploše celý proces překladu až po finální korektury. A také v překládání platí, že více hlav více ví, respektive přinese více nápadů,“ říká Malý.
Kniha je zakoupení v V ESHOPU i v dobročinných obchodech Cesty domů.