Cesta domů vydává knihu pro dospívající a mladé dospělé čtenáře nazvanou Jaguárovo sbohem. Příběh vyprávěný devatenáctiletou studentkou napsal španělský spisovatel Joanjo Garcia. Tematizuje v něm sebevraždu mladého člověka, dopad na jeho blízké i tabu ve společnosti.
Spokojeně si prohlížím červeného jaguára na fasádě. Je to jedna z mála věcí, které po Juan Davidovi mám. A nechci, aby ji někdo vymazal. Vím, že máma mě tím chce chránit. Ale já nechci. Já se chci dozvědět, proč Juan David udělal to, co udělal.
Vyprávění v první osobě začíná návratem devatenáctileté Ainy z Valencie na venkov do Valhonda, kam dříve jezdívala za prarodiči. Tentokrát je to ale jiné. Nenachází zde svou spřízněnou duši Juana Davida přezdívaného Jaguár, který v 18 letech spáchal sebevraždu. Ainu trápí, že neví, jak a proč se vše stalo, o Jaguárově sebevraždě se dozvěděla až o několik dní později a navíc se jí zdá, že jí kamarádi ze společné party něco tají a jakékoli konverzaci o Jaguárovi se vyhýbají. Slovo sebevražda je tabuizováno a nikdo se jej neodvažuje vyslovit. Zlomové je až setkání s Jaguárovou matkou...
Autor se na prostoru 100 stránek textu snaží svižným, čtivým jazykem a příběhem s lehce detektivní zápletkou přiblížit mladým čtenářům celou situaci, otevřít diskusi, ukázat, že je v pořádku říct si o pomoc, ať už máme myšlenky na sebevraždu, nebo si vzal život někdo v našem okolí. Kniha je doplněna otázkami a odpověďmi a také doslovem terapeuta Martina Peška z poradny Luctus a kontakty na instituce a linky, kde lze hledat pomoc.
Možnost s někým o své psychické bolesti mluvit otevírá nové perspektivy a v konečném důsledku pomáhá odvrátit pozornost od sebevraždy. Pokud dospívající nemají tuto možnost v rámci svého nejbližšího okolí, měli by vědět, že existují místa pomoci, která vznikla právě proto, aby takový člověk mohl přijít a nezůstával na své trápení sám.Martin Pešek
Z valencijské katalánštiny dílo přeložil Michal Brabec a obálku vytvořila Eva Horská. Kniha je určena čtenářům od 15 let.
Publikaci můžete koupit v našem dobročinném obchodě nebo v eshopu
Vychází s finanční podporou Ministerstva kultury ČR. Překlad byl realizován z grantu Institutu Ramona Llulla. Vydání knihy též podpořila společnost bnt attorneys in CEE, manželé Semerádovi z Farmy Kozárovice a manželé Poláškovi ze společnosti JPSoft. Děkujeme!